Mladá fronta DNES - TATRA!
- MarekK
- Pravidelný diskutujúci
- Príspevky: 1912
- Dátum registrácie: 23 Jún 2005, 21:48
- Tatry, ktoré vlastním: Tatra 613-4 (1993)
- Bydlisko: Olomouc
- Kontaktovať užívateľa:
Mladá fronta DNES - TATRA!
čitali ste to? to je pecka! taká reklama sa len tak nevidí!
P.S.: je to na poslednej strane Sešitu B, 16.5.2007
P.S.: je to na poslednej strane Sešitu B, 16.5.2007
Všimněte si posledního odstavce, kde nám (níže podepsané) představenstvo firmy Tatra v celostátním vydání denního tisku jednoznačne definovalo pojem "tatrovák", o kterém se tu vedly takové spory. Stojí tam, že 3770 zaměstnanců = všech 3770 tatrováků. Jste mezi nimi, vy, kteří si říkáte "tatrováci"? Nejste? Co budete dělat? Začnete si místo zcizeného "tatrováci" říkat konečně "tatrovkáři" nebo si příští týden zaplatíte v MF Dnes inzerát, ve kterém uvedete na pravou míru informaci, kterou zde národu vyslalo představenstvo Tatry, a.s., totiž že tatrováků není právě 3770 (což odpovídá počtu zaměstnanců fabriky), ale mnohem víc, že na vás zapomněli?
Teď nějak nechápu, co zpochybňuješ. Chceš říct, že MF Dnes neotiskla inzerát v tom znění, v jakém si jej objednala Tatra a.s. nebo že představenstvo společnosti, jenž v inezrátu 15x uvedlo podtrženě slovo "pravda", nemluví pravdu?Luboš napísal:Ríšane, opravdu ti připadá, že tam vždy píší pravdu?
Nebo klasicky odmítáš realitu jen proto, že se nehodí do Tvého modelu světa?
... nebo tatrmani.
Definici pojmu "tatrovák" bys mohl od nich přijímat už proto, že oni jsou nositeli ochranné známky "Tatra", ze které se to odvozuje. Můžeš si klidně vytvářet definice vlastní, ale pak se nediv, když bude docházet ke kolizím pojmů.
Toto není první text, ze kterého lze dovodit, že "tatrovák" je jen zaměstnanech firmy "Tatra" (jak se možná teď Luboš snaží vyvolat dojem), už jsme to tady probírali, plyne to třeba i z tiráže časopisu "Tatrovák" už z hluboké minulosti.
Definici pojmu "tatrovák" bys mohl od nich přijímat už proto, že oni jsou nositeli ochranné známky "Tatra", ze které se to odvozuje. Můžeš si klidně vytvářet definice vlastní, ale pak se nediv, když bude docházet ke kolizím pojmů.
Toto není první text, ze kterého lze dovodit, že "tatrovák" je jen zaměstnanech firmy "Tatra" (jak se možná teď Luboš snaží vyvolat dojem), už jsme to tady probírali, plyne to třeba i z tiráže časopisu "Tatrovák" už z hluboké minulosti.
- Radinko
- Pravidelný diskutujúci
- Príspevky: 535
- Dátum registrácie: 06 Apr 2007, 15:00
- Tatry, ktoré vlastním: svoje
- Bydlisko: doma
- Kontaktovať užívateľa:
Na odvodenie toho, že zamestnanci podniku Tatra sú "tatrováci" nepotrebujem žiadny tunajší text alebo príspevok, nakoľko moja vzdialená rodina žije v Kopřivnici a všetci pracujú alebo pracovali v Tatre. Pochopil som to už pri prvej návšteve u nich pred x rokmi, teda oveľa skôr ako začal existovať TP. Sami sa za "tatrovákov" označovali a mal som pocit, že v tom bolo aj dosť hrdosti a tak trochu aj jedinečnosti. Teda mne je tento pojem jasný už dávno.Ambiciózní tajemníček napísal:...Definici pojmu "tatrovák" bys mohl od nich přijímat už proto, že oni jsou nositeli ochranné známky "Tatra", ze které se to odvozuje. Můžeš si klidně vytvářet definice vlastní, ale pak se nediv, když bude docházet ke kolizím pojmů.
Toto není první text, ze kterého lze dovodit, že "tatrovák" je jen zaměstnanech firmy "Tatra" (jak se možná teď Luboš snaží vyvolat dojem), už jsme to tady probírali, plyne to třeba i z tiráže časopisu "Tatrovák" už z hluboké minulosti.
Tie dve označenia "tatrári","tatráci" som spomenul ako alternatívu ku tvojmu návrhu "tatrovkáři". Boli adresované rovnakej skupine ľudí. Z toho tvojho "tatrmani" už dýcha trocha sarkasmus. Možno zámerne.
V každom prípade to "zadefinovanie sa" však prenechám tým, ktorých sa to týka a ktorí pociťujú takú potrebu.
- Eda
- Pravidelný diskutujúci
- Príspevky: 989
- Dátum registrácie: 30 Máj 2004, 00:41
- Tatry, ktoré vlastním: T613 Elektronic ´93
- Bydlisko: Moravská Ostrava
- Kontaktovať užívateľa:
Z hlediska pravopisu bude mít pan Ríšan zřejmě určitě pravdu, appendix ovák, ák, určuje zřejmě jakousi podřízenost k základu slova ve vztahu pracovním - činném.
Nikde však není toto definováno exaktně a je to pouze domněnka
Koncovky -ovák, -ák, můžou rovněž definovat náklonnost, positivitu,podřízenost, obdivnost k danému základu slova ale také víru v úspěch pod jednotícím faktorem základem slova. U zaměstnanců se náklonnost k podniku očekává, u majitelů automobilů tatra, které jsou né vždy optimem z hlediska uživatele se tato náklonost předpokládá. Pro příznivce automobilů, techniky nebo koncepce podvozku, motoru nebo jen fandy výkonů karla lopraise (dosaďtě si dle libosti) je teda legitimní používání slova tatrovák, pokud si tak daný člověk chce říkat.
Navíc slovo tatrovák (v názvu časopisu), škodovák a jiné začali používat komanči k demonstraci sjezdocené síly pracujících daných závodů - podníků, neboť slovo Škodováci, Tatrováci, Čechoslováci a pod. opravdu evokuje sjednocení lidí pod jeden jmenovatel - demonstruje jakousi sílu a soudržnost, zneužili ho, aby zastrašili obrovskou soudržností "poddaných" (dělnictva) vůči "pánům" (majitelům závodů a pod). Filmové týdeníky po padesáti letech jsou těmi ováki přeplněny.
Tatrovák tedy dle mího neznamená definitivně pouze zaměstnanec podniku Tatra.
Nikde však není toto definováno exaktně a je to pouze domněnka
Koncovky -ovák, -ák, můžou rovněž definovat náklonnost, positivitu,podřízenost, obdivnost k danému základu slova ale také víru v úspěch pod jednotícím faktorem základem slova. U zaměstnanců se náklonnost k podniku očekává, u majitelů automobilů tatra, které jsou né vždy optimem z hlediska uživatele se tato náklonost předpokládá. Pro příznivce automobilů, techniky nebo koncepce podvozku, motoru nebo jen fandy výkonů karla lopraise (dosaďtě si dle libosti) je teda legitimní používání slova tatrovák, pokud si tak daný člověk chce říkat.
Navíc slovo tatrovák (v názvu časopisu), škodovák a jiné začali používat komanči k demonstraci sjezdocené síly pracujících daných závodů - podníků, neboť slovo Škodováci, Tatrováci, Čechoslováci a pod. opravdu evokuje sjednocení lidí pod jeden jmenovatel - demonstruje jakousi sílu a soudržnost, zneužili ho, aby zastrašili obrovskou soudržností "poddaných" (dělnictva) vůči "pánům" (majitelům závodů a pod). Filmové týdeníky po padesáti letech jsou těmi ováki přeplněny.
Tatrovák tedy dle mího neznamená definitivně pouze zaměstnanec podniku Tatra.
- Radinko
- Pravidelný diskutujúci
- Príspevky: 535
- Dátum registrácie: 06 Apr 2007, 15:00
- Tatry, ktoré vlastním: svoje
- Bydlisko: doma
- Kontaktovať užívateľa:
Pohnútky z minulosti tu pútavo priblížil Eda. Mňa by však fakt zaujímalo, z čoho vyviera tá potreba byť "zastrešený" nejakým hromadným názvom v súčasnosti? Nedostatok sebaidentity, alebo skôr potreba byť súčasťou niečoho "veľkého"? A prečo práve taký záujem o slovo "tatrovák"? Nedostatok fantázie alebo presvedčenie o lingvistickej dokonalosti toho slova?Eda napísal:...Navíc slovo tatrovák (v názvu časopisu), škodovák a jiné začali používat komanči k demonstraci sjezdocené síly pracujících daných závodů - podníků, neboť slovo Škodováci, Tatrováci, Čechoslováci a pod. opravdu evokuje sjednocení lidí pod jeden jmenovatel - demonstruje jakousi sílu a soudržnost, zneužili ho, aby zastrašili obrovskou soudržností "poddaných" (dělnictva) vůči "pánům" (majitelům závodů a pod). Filmové týdeníky po padesáti letech jsou těmi ováki přeplněny...
- Roman Maďar
- Pravidelný diskutujúci
- Príspevky: 2189
- Dátum registrácie: 20 Feb 2005, 22:21
- Tatry, ktoré vlastním: Nemám Tatru/nechcem uviesť, akú Tatru mám
- Bydlisko: Bernolákovo
- Kontaktovať užívateľa:
- Radinko
- Pravidelný diskutujúci
- Príspevky: 535
- Dátum registrácie: 06 Apr 2007, 15:00
- Tatry, ktoré vlastním: svoje
- Bydlisko: doma
- Kontaktovať užívateľa:
Rozumiem, teda napr. z dôvodu ľahšej (rýchlejšej) identifikácie. To beriem.
No a ešte to lipnutie na slove "tatrovák". Napadá mi totiž z voleja x iných slov, ktoré by hocijaký nezainteresovaný človek tiež okamžite priradil ku Tatre. Tak by sa dalo v hovorovej reči odlíšiť, či má dotyčný na mysli pracovníka podniku Tatra alebo sympatizanta (fanúšika, majiteľa auta, člena záujmovej skupiny...) Tatry.
No a ešte to lipnutie na slove "tatrovák". Napadá mi totiž z voleja x iných slov, ktoré by hocijaký nezainteresovaný človek tiež okamžite priradil ku Tatre. Tak by sa dalo v hovorovej reči odlíšiť, či má dotyčný na mysli pracovníka podniku Tatra alebo sympatizanta (fanúšika, majiteľa auta, člena záujmovej skupiny...) Tatry.
Kto je prítomný
Užívatelia prezerajúci toto fórum: Žiadny pripojení užívatelia a 47 neregistrovaných